Macsig Labdrön Dakini – Macsig végrendelete

Macsig Labdrön Dakini

MACSIG VÉGRENDELETE

És akkor Macsig mondta:

Kilencvenkilenc évig a lények javáért dolgoztam,

Most ez a munka majdnem teljes.
Nem születek újjá emberi formában a fizikai világban,
Nem hagyok magam után semmit, ereklyéket sem.
De emanációim a világban megszámlálhatatlanok lesznek,
És sokan fel fogják ismerni őket.
Különböző módon fogják fel őket,
A tiszta vagy tisztátalan karmáiktól függően.
Értsétek meg, gyermekeim.

macsig_labdron_dakini_large

Kedves gyermekeim, tartsátok ezt a szívetekben.
A cső útmutatásaim
Hiteles mahamudra (csagyacsenpo) tanítások.
A mahamudrát szavakkal nem lehet megmagyarázni,
Nem lehet megmagyarázni, de ilyen:

Csa a tudat természetének üressége,
Gya a megszabadulás a létforgatagbeli
Megnyilvánulások sokaságától.
Csenpo a megnyilvánulás és üresség
Elválaszthatatlan egysége.
Eredendően együtt-megjelenő, elválaszthatatlan,
Mint az üres tér,
Nem tesz semmit, nem függ semmitől.

Hasonlóan, a tudat is természetes és együtt-megjelenő,
Nincs támasztéka, nincs tárgya:
Engedd természetes kiterjedésében tartózkodni,
Bármilyen mesterkéltségtől mentesen.
Amikor a negatív gondolatok kötelékei kioldódnak,
Szabad leszel, ne kételkedj.

Amikor a térbe nézel,
Az összes többi vizuális tárgy eltűnik,
Ez érvényes magára a tudatra is.
Amikor a tudat önmagára tekint,
Az összes csapongó gondolat elcsitul,
És a megvilágosodás eléretett.

Mint mikor az égen a felhők
Eltűnnek magában az égboltban:
Bárhová mennek, nem mennek sehová,
Bárhol vannak, nincsenek sehol.
Ez igaz a tudatban lévő gondolatokra is:
Amikor a tudat önmagára tekint,
A fogalmi gondolatok hullámai eltűnnek.

Ahogy az üres tér
Alaktól, színtől és jellegzetességektől mentes,
Maga a tudat is ilyen,
Alaktól, színtől és jellegzetességektől mentes.

Ahogy a nap szívét
Nem fátyolozza be a sötétség örökkévalósága,
Ugyanígy, a tudat végső
Természetének megvalósítását
Sem fátyolozza be a létforgatag örökkévalósága.

Habár az üres tér
Megnevezhető vagy
Konvencionálisan meghatározható,
Lehetetlen rámutatni, hogy „ez”.
Ugyanez vonatkozik a tudat tisztaságára is:
Habár jellemzőit kifejezheted,
Nem tudsz rámutatni, hogy „ez”.

A tudat meghatározó jellegzetessége,
Hogy eredendően üres, mint a tér,
A tudat természetének megvalósítása,
Minden jelenséget magában foglal.

Ha a csapongó gondolatokat teljesen elengedjük,
Az igazságtest nem más,
Ha az öt mérget teljesen elengedjük,
Az öt jelen tudatosság nem más.

Ha a három mérget teljesen elengedjük,
A három test nem más,
Ha a konvencionális tudatot teljesen elengedjük,
A buddhaság nem más.

Ha a létforgatagot teljesen elengedjük,
A nirvána nem más,
Ha a mentális izgatottságot teljesen elengedjük,
A fortélyos módszer nem más.

Ha az ürességet teljesen elengedjük,
A megkülönböztetés bölcsessége (pradzsna) nem más.
Ha a tudatot teljesen elengedjük,
A félelmetes helyek nem más.

Ha az erényt és erénytelenséget teljesen elengedjük,
Az istenek és démonok nem más,
Ha a hat tudatot teljesen elengedjük,
A lények hat osztálya nem más,
Ha a nyolc tudatot teljesen elengedjük,
A démonok nyolc osztálya nem más.

Ha a vándorló gondolatokat teljesen elengedjük,
A mágikus megnyilatkozások nem más,
A meditációs elmélyedés nem más,
A napi négyszeri formális gyakorlás nem más.

Ha a kalandozó gondolatokat teljesen elengedjük,
A csö gyakorlás nem más,
Ha tudatosság van,
A végső megvalósítás nem más.
Ha a tudat végső természetét megérted,
A megvalósítás végső jele nem más.

Minden testi cselekedetet elhagyva,
Maradj, mint a széthullott rőzseköteg.
Minden beszédbéli kifejezést elengedve,
Maradj, mint az elszakadt húrú lant.
Minden mentális tevékenységet elengedve,
Az a mahamudra.

Ezen öreg hölgy dharmahagyományában
Semmi sincs ezen kívül.

Áh, itt összegyűlt szerencsés fiaim és tanítványaim,
Testünk állandótlan, mint a toll a magashegyi hágón,
Tudatunk üres és tiszta, mint a tér mélysége.
Nyugodj el a természetes állapotban
Mesterkéltségtől mentesen.
Amikor a tudat minden támasztól mentes,
Az a mahamudra.
Szoktasd rá erre magad, vegyítsd tudatod vele –
Az a buddhaság.

Recitálhatsz mantrákat,
Szorgalmas lehetsz a torma-felajánlásokban,
Szavalhatod az egész Tripitaka tanítást,
Beleértve a Vinaját
És a filozófiai iskolák megfelelő elveit,
Nem fogod megvalósítani a mahamudrát,
A tudat természetét.

Szemléletmódodhoz ragaszkodva,
Pusztán elhomályosítod tudatod tiszta fényét,
A pusztán fogalmi fogadalmak őrizgetése,
Árt a végső szamajának,
Légy szabad a mentális mesterkéltségtől,
A magadról alkotott képzetektől.

Ahogy a víz hullámai természetesen felemelkednek,
És természetesen visszaolvadnak,
Maradj a fogalmaktól és szélsőséges nézetek
Társításától mentesen,
A tudat eredendő tisztaságában
Nincs szamajaszegés.

A vágytól, ragaszkodástól és
Szélsőséges nézetektől mentesen,
Ahogy egyetlen fény eloszlatja a sötétséget,
Egyszerre megvalósítod az összes szutra, tantra és
Minden szentirat tanítását.

Törekedve erre az ösvényre,
Megszabadulsz a létforgatag végtelenétől,
Rálépve erre az ösvényre, legyőzöd
Az összes mentális szenvedést, kivétel nélkül.
Végighaladva ezen az ösvényen,
Eléred a legmagasabb megvilágosodást.

Akiknek nem ez a céljuk, elhomályosult bolondok,
Akik nem lépnek erre az ösvényre,
Sötétben tapogatóznak, mint a vakok,
És biztosan el fogja vinni őket
A létforgatag szenvedésének folyója.
Ez a szenvedés kibírhatatlan –
Légy együttérző ezen bolondok iránt.

Ha meg akarsz szabadulni a létforgatag szenvedésétől,
Mindig támaszkodj egy hiteles lámára,
Egy tanult és megvalósított spirituális barátra.
Tisztelettel és odaadással imádkozz a lámához,
Jól szolgáld lámád, és kérd a szóbeli útmutatásait.
Miután elemezted a mester szavait,
Annak megfelelően gyakorolj.
Ha egyszer az áldás belépett a szívedbe,
Fel fogod ismerni tudatod igaz természetét.

Ó jaj, a létforgatag jelenségeinek nincs lényegiségük.
Ők a tapasztalt szenvedések okai,
Melyek növekszenek és megmaradnak.
Nem veszed észre, hogy az élet izgatottsággal telik el?

Azt képzelve, hogy akkor fogsz dharmát gyakorolni,
Amikor időd lesz, elszalasztod a lehetőséget.
Az emberi élet elpazarlódik így gondolkodva,
„Később fogok dharmát gyakorolni”.
Mi történne, ha meghalnál egy balesetben?
Ha most nem meditálsz kitartással,
És holnap meghalsz,
Ki gondoskodik számodra hiteles dharmáról?

Ha nem teszed magad,
Mi haszna van mások gyakorlásának számodra?
Olyan, mint a koldus álma,
Melyben bővelkedik pompában,
Élelemben és gazdagságban.
Felébredése után minden nyomtalanul eltűnik,
Mint az égbolton tovatűnő madár.
A világ minden összetett jelensége ilyen.

Most megvan a lehetőséged,
Figyeld a tudat lényegét – ez hasznos.
Amikor a tudatot nézed, nincs benne mit látni.
Pontosan ebben a nem-látásban
Látod meg a végső jelentést.

A legmagasabb szemlélet
Az alany és tárgy minden kettősségét meghaladja,
A legmagasabb meditáció zavarodottságtól mentes,
A legmagasabb cselekvés erőfeszítéstől mentes,
A legmagasabb gyümölcsözés
Reménytől és félelemtől mentes.

A legmagasabb szemlélet
Vonatkoztatási ponttól mentes,
A legmagasabb meditáció meghaladja a fogalmi tudatot,
A legmagasabb cselekvés cselekvésmentes.
A legmagasabb gyümölcsözés
Meghalad minden szélsőséget.

Ezt megvalósítva, eléred a megvilágosodást.
A mahamudra ezen ösvényére lépve,
Eléred lényegi természeted,
Elvágod a helytelen fogalmakat
A belsőről, külsőről és köztesről,
Megérted a magas és alacsony ösvények
Összes tanítását,
Legyőzöd a 84000 klésát,
Egyszerre tökéletesíted a jeleket,
A megvalósítás jelét és a végső beteljesítés szintjét,
És átvágsz a létforgatag óceánján.

Ennek az idős hölgynek nincs ennél
Mélyebb útmutatása, amit neked adhatna.

Ezeket mondta.

A tűz-majom éve hatodik hónapja tizenötödik napjának reggelén, a feljövő nap felcsillanásakor a hegytetőn, Macsig azt mondta: „Itt összegyűlt tanítványaim. Készítsetek csodálatos gánacsakrát az összes dáka és dákini gyönyörűségére. Kilencvenkilenc évig rengeteget dolgoztam a lények javára. Most megyek Khecsári birodalmába.” Teste rózsaszín fényben csillogott, a naphoz hasonlóan, sugarakat bocsátva ki. Azután könyöknyire felemelkedett a térbe, ahonnan így szólt:

A hiteles tanításom, az egyedi születésmentes tan,
Felülmúlhatatlan a mély útmutatások
Összes rendszere között,
A test és a tudat ezen szétválasztása és áldása,
Felülmúlhatatlan az összes tudatáthelyezés között,
A test halmazainak felajánlása,
Felülmúlhatatlan az összes ünnepség között,
A hegyi magányba és félelmetes helyekre vándorlás,
Felülmúlhatatlan az összes kolostorok között,
A káprázatos istenek és démonok e kísérete,
Felülmúlhatatlan az összes jótevők között,
A remény és félelem szélsőségeitől mentes
Ezen gyakorlás,
Felülmúlhatatlan az összes erényes cselekedet között,
Ez a cselekedet, az egy-íz akadálytalan tapasztalása,
Felülmúlhatatlan az összes cselekvő utak között,
A gondolatokat és kifejezéseket meghaladó
Végső jelentés e lényegisége,
Felülmúlhatatlan az összes dharmagyakorlás között.

Én Labdrön, Láb Világa,
Felülmúlhatatlan vagyok az összes hölgy között.
Most távozásom a születésmentes kiterjedésbe,
Felülmúlhatatlan minden eltávozás között.

Háromszor mennydörgő hangon mondta a PHAT! szótagot. Azután, a valóság lényegiségéből való kimozdulás nélkül, tudata a brahmanyiláson át elhagyta a testét, és szivárványként feloldódott a mérhetetlen térben. Így távozott az olyanság kiterjedésébe.